Perangkat Pemasar: Cara Menambahkan Teks ke Video untuk Dampak Global

Perangkat Pemasar: Cara Menambahkan Teks ke Video untuk Dampak Global

Teks video meningkatkan 30% pemahaman, perhatian, dan ingatan terhadap video. Selain itu, banyak penonton yang lebih suka menonton video dengan teks. Selain itu, platform media sosial sering kali memutar video secara otomatis tanpa suara. Hal ini membuat subtitle menjadi penting untuk menarik perhatian penonton. Namun, bagaimana cara menerapkan teks secara efektif, dengan cara yang hemat biaya dan memberikan hasil yang memuaskan? Apa yang harus diketahui oleh kreator tentang penggunaan teks dan cara meningkatkan kinerjanya? Baca artikel ini dan dapatkan semua jawabannya tentang cara menambahkan teks ke video. Sebagai bonus, Anda akan menemukan tips dan trik pro dari tim Rask AI di bagian akhir. Rask AI telah menerima pembaruan yang signifikan untuk membantu para kreator menjangkau pasar global. Sekarang, mereka bisa menambahkan subtitle secara online dan memiliki akses ke alat penerjemahan dan penulisan ulang teks dalam 130 bahasa, tersedia dalam paket Pro dan Bisnis. Selain itu, kreator juga dapat mengunggah file SRT secara terpisah untuk mendukung sulih suara atau jika video dimulai tanpa subtitle.

Ingin tahu lebih banyak? Mari kita bahas detailnya!

Mengapa Pemasaran Video Penting?

Pemasaran video telah menjadi alat yang maha dahsyat untuk bisnis. Lihat saja angka-angkanya. 91% konsumen ingin melihat lebih banyak konten video online dari sebuah merek. 96% pemasar menganggap video sebagai bagian penting dari strategi pemasaran mereka. 93% pemasar mengatakan bahwa mereka mendapatkan pelanggan baru berkat video media sosial. 

Mengapa hal itu terjadi? Video membangkitkan emosi dan menyampaikan pesan secara efektif. Ini adalah media yang sangat baik bagi bisnis untuk memamerkan produk atau layanan mereka. Selain itu, pemasaran video menawarkan penceritaan, pembangunan merek, dan membangun hubungan yang kuat dengan pelanggan. 

Dampak terbesar dimungkinkan dengan munculnya konten video berdurasi pendek: Reel, Cerita Pendek, Cerita, dll. Jenis video ini melayani rentang perhatian konsumen modern yang terbatas, menyampaikan informasi dengan cepat, dan menarik perhatian pemirsa secara instan, sejak mereka menekan tombol putar. 

Selain itu, video berdurasi pendek sangat mudah dibagikan. Terakhir, video berdurasi pendek sangat mudah beradaptasi dan serbaguna. Video ini dapat dengan mudah digunakan kembali di berbagai platform media sosial.

Sebagai konsekuensinya, saluran media sosial seperti TikTok, Instagram, dan video YouTube telah menciptakan audiens yang sangat besar yang ingin mengonsumsi jenis konten ini. Dengan memanfaatkan mereka dan video, bisnis dapat menanamkan ke dalam basis pengguna yang sangat besar dan menjangkau pelanggan potensial. 

Bagaimana Kreator Dapat Memanfaatkan Penggunaan Subtitle?

Berikut ini beberapa wawasan tentang cara menambahkan subtitle dan meningkatkan konten yang Anda buat.

Teks menawarkan alat bantu bagi para pelajar bahasa. Melalui teks, mereka dapat membaca dan mendengarkan secara bersamaan, sehingga dapat meningkatkan kosakata, tata bahasa, dan pengucapan. Selain itu, subtitle membuat konten dapat diakses oleh individu dengan gangguan pendengaran dan lebih inklusif.

Subtitle berkontribusi pada peningkatan SEO dengan menyediakan konten berbasis teks yang diindeks oleh mesin pencari. Hal ini meningkatkan kemudahan penemuan video, memberi peringkat yang lebih tinggi pada halaman hasil mesin pencari, dan mendorong lalu lintas organik.

Video dengan teks lebih menarik daripada video tanpa teks. Masalahnya adalah platform media sosial memutar video secara otomatis tanpa suara. Dengan menambahkan subtitle, pembuat video dapat menarik perhatian pemirsa yang sedang menelusuri feed mereka. Efeknya bisa mencapai 40% untuk video YouTube.

Jika Anda menambahkan subtitle, Anda membuka video Anda kepada audiens yang lebih luas. Teks memastikan bahwa pesan pembuat video dapat menjangkau individu dengan gangguan pendengaran atau hambatan bahasa.

Apa Perbedaan File Subtitle, Teks Tertutup, dan Teks Terbuka?

Terkadang para kreator bingung dengan ketiga istilah tersebut. Mari kita perjelas.
Meskipun ketiganya memiliki tujuan yang sama yaitu menyediakan representasi tekstual dari kata-kata yang diucapkan, ketiganya berbeda dalam hal tampilan dan opsi aksesibilitas.

Subtitle terutama berfungsi untuk menerjemahkan dialog atau menyediakan terjemahan bagi pemirsa yang tidak memahami bahasa yang digunakan dalam video. Subtitle muncul sebagai baris teks terpisah di bagian bawah layar, biasanya dalam bahasa yang berbeda. Teks memungkinkan pemirsa untuk mengikuti percakapan dan memahami konten dalam bahasa pilihan mereka.

Di sisi lain, teks tertutup menawarkan representasi tekstual yang lebih komprehensif dari audio dalam video. Teks ini tidak hanya menyertakan dialog, tetapi juga menyampaikan elemen audio lainnya seperti efek suara dan suara sekitar. Teks tertutup dapat diaktifkan atau dinonaktifkan oleh pemirsa, menawarkan opsi aksesibilitas yang fleksibel. Teks film dibuat melalui transkripsi, sinkronisasi, pemformatan, pengodean, dan jaminan kualitas. Fitur ini sangat berharga bagi individu yang tuli atau sulit mendengar, serta mereka yang lebih suka menonton video tanpa suara.

Berbeda dengan teks tertutup, teks terbuka disematkan secara permanen di dalam video itu sendiri. Teks ini tidak dapat dinonaktifkan atau dimatikan oleh pemirsa. Teks terbuka selalu terlihat, sehingga ideal untuk situasi di mana kehadiran teks diperlukan terlepas dari preferensi pemirsa atau kemampuan platform. Misalnya, teks terbuka berguna di lingkungan yang bising atau saat video ditonton di platform yang tidak mendukung fungsionalitas teks tertutup.

Terakhir, teks film terutama digunakan untuk terjemahan, teks film tertutup menyediakan aksesibilitas opsional yang dapat disesuaikan oleh pemirsa. Teks terbuka, dengan tampilan permanennya, memastikan bahwa teks selalu tersedia untuk meningkatkan pemahaman. Pilihan opsi mana yang akan digunakan tergantung pada faktor-faktor seperti target penonton, persyaratan aksesibilitas, dan platform tempat video akan dilihat.

Cara Menerjemahkan Video Konten Berbentuk Pendek

Akhirnya, Anda siap untuk terjun ke dunia subtitle. Langkah pertama dalam proses ini adalah menyalin video asli dan kemudian menerjemahkannya ke dalam bahasa yang Anda butuhkan. 

Anda memiliki dua pilihan di sini, apakah akan mentranskripsikan secara manual atau menggunakan layanan transkripsi AI. Kami tidak menyarankan untuk menggunakan opsi Google Translate, karena dapat menyebabkan banyak ketidaknyamanan.

Selanjutnya, jika konten tersebut adalah milik sebuah merek, Anda harus mempertahankan suara dan identitasnya yang unik. Sesuaikan terjemahan teks dan subtitle agar selaras dengan nilai, nada, dan gaya merek. 

Setelah Anda memiliki naskah yang diterjemahkan, langkah selanjutnya adalah memecah file teks menjadi kalimat-kalimat yang lebih pendek dan mudah dibaca yang sesuai dengan ritme video. Kemudian, sesuaikan setiap kalimat untuk momen yang tepat dalam video. Hal ini membutuhkan perhatian, kesabaran, dan waktu. 

Jika Anda ingin melakukannya lebih cepat daripada secara manual, gunakan alat pengeditan atau penerjemah video AI. Anda hanya perlu memulai dengan mengunggah video. Kemudian pilih bahasa yang sama dengan video asli dan bahasa akhir yang akan diterjemahkan. Klik terjemahkan dan video Anda akan diterjemahkan dengan mudah.

Setelah itu, periksa kembali semua hasil suntingan dan apakah terjemahannya secara teknis sesuai dengan gambar aslinya.

Cara Menjangkau Pemirsa Global dengan Penerjemahan Teks dalam Bahasa Lain

Video Anda telah diterjemahkan dan diunggah ke platform. Namun, tampaknya kinerjanya kurang baik. Salah satu alasan yang mungkin adalah karena target pemirsa Anda terlalu sempit. Untuk meningkatkan kinerjanya dan menjangkau audiens global, Anda dapat mempertimbangkan untuk menerjemahkan video ke dalam berbagai bahasa. Berikut adalah beberapa kiat ahli dari tim Rask AI untuk membantu Anda menerapkan terjemahan multibahasa secara efektif.

  1. Kenali target audiens Anda. Lakukan penelitian untuk memahami wilayah dan bahasa yang berpotensi untuk konten Anda. Pertimbangkan prevalensi bahasa, demografi target, dan peluang pasar.
  2. Mulailah dengan menerjemahkan subtitle Anda ke dalam bahasa yang memiliki potensi jangkauan dan keterlibatan tertinggi untuk audiens target Anda. Tambahkan subtitle hanya setelah melokalkan konten Anda untuk menyesuaikan dengan negara tertentu di mana Anda dapat memiliki prospek pertumbuhan yang paling menjanjikan.
  3. Untuk memastikan terjemahan teks dan subtitle yang akurat dan relevan secara budaya, pertimbangkan untuk bekerja sama dengan layanan penerjemahan profesional atau berkolaborasi dengan penutur asli. Keahlian mereka akan membantu Anda menjaga integritas konten Anda, jadi tambahkan subtitle ke video hanya setelah memeriksanya.
  4. Perlu diingat bahwa beberapa bahasa mungkin memerlukan lebih banyak karakter atau memiliki struktur kalimat yang berbeda dengan bahasa sumber. Penting untuk menambahkan teks film untuk menjaga keterbacaan, sinkronisasi, dan daya tarik visual. Perhatikan pengaturan waktu subtitle, jeda baris, dan penyajian subtitle.
  5. Pertimbangkan nuansa budaya saat menerjemahkan dan mengadaptasi teks film Anda. Tambahkan teks dengan idiom, bahasa gaul, dan humor yang disesuaikan agar sesuai dengan target audiens di setiap bahasa. Misalnya, jangan menerjemahkan secara harfiah resep tradisional yang menggunakan bahan-bahan lokal Meksiko sebagai "vampir kecil yang penuh rasa" alih-alih "bawang putih cincang". Hal ini membantu membuat video dengan cara yang lebih mudah dipahami dan menarik bagi pemirsa. Pemirsa akan menghargai pemahaman dan rasa hormat Anda terhadap latar belakang budaya mereka.
  6. Katakan tidak pada jargon dan akronim. Hal ini dapat membingungkan pemirsa yang tidak terbiasa dengan bahasa aslinya. Sebaiknya ganti istilah teknis dan tambahkan keterangan dengan padanan yang lebih mudah dipahami. 
  7. Mintalah umpan balik dari penutur asli atau anggota audiens target. Hal ini akan membantu Anda mengukur kualitas dan keefektifan terjemahan, serta mengidentifikasi area mana pun yang mungkin memerlukan perbaikan lebih lanjut.

Opsi iklan berbayar atau pendekatan kreatif akan membantu Anda menjangkau pemirsa yang lebih luas dengan video Anda.

Cara Menggunakan Suara dan Teks Secara Bersamaan

Satu lagi cara untuk meningkatkan aksesibilitas video adalah dengan menggunakan suara dan menambahkan teks terjemahan dalam video Anda. Seperti yang dinyatakan sebelumnya, hal ini tidak hanya bermanfaat bagi mereka yang tuli atau sulit mendengar, tetapi juga menawarkan pilihan bagi mereka yang lebih suka menonton video tanpa suara. 

Pertama-tama, Anda harus menyalin konten yang diucapkan secara tepat. Periksa apakah teks teks dan subtitle menangkap esensi dan makna kata-kata yang diucapkan. Perhatikan nada, emosi, dan jeda.

Setelah transkripsi selesai, sinkronkan file teks dengan pidato. Perhatikan hasilnya, dan pastikan waktunya selaras dengan audio; jika tidak, pemirsa bisa bingung atau terganggu. Gunakan editor teks film seperti Premiere Pro atau perangkat lunak untuk memfasilitasi proses ini. Ini akan membantu menambahkan subtitle dengan mudah.

Setelah itu, pilihlah jenis huruf yang jelas untuk subtitle Anda. Kami merekomendasikan Arial, Helvetica, Roboto, atau Open Sans. Jenis huruf ini umumnya sans-serif dan memiliki desain sederhana yang membuatnya mudah dibaca, bahkan dalam ukuran kecil.

Pastikan Anda menambahkan teks tanpa menghalangi elemen visual atau mengalihkan perhatian dari konten utama. Usahakan agar ada keseimbangan antara keterbacaan teks dan subtitle serta gangguan minimal pada pengalaman menonton secara keseluruhan.

Terakhir, tergantung pada gaya dan branding video Anda, sematkan elemen desain ke dalam teks film yang melengkapi estetika visual secara keseluruhan. Hal ini bisa berupa warna, gaya font, atau animasi. Tambahkan teks dengan penyesuaian seperti itu dan Anda akan melihat peningkatan daya tarik visual subtitle.

Apakah Subtitle YouTube Otomatis Lebih Baik Daripada Yang Lain?

Sekilas, Anda mungkin bertanya-tanya, mengapa harus menambahkan teks dengan layanan eksternal ketika video YouTube menyediakan teks gratis melalui sinkronisasi otomatis. Namun, keakuratan teks video YouTube mungkin tidak seakurat yang Anda harapkan. Berikut adalah beberapa faktor yang dapat memengaruhi ketepatannya. 

  1. Audio yang terdistorsi atau berisik dapat menyebabkan kata-kata disalahartikan atau tidak dikenali. Dalam kasus volume audio yang rendah, AI gratis mungkin akan kesulitan untuk menangkapnya dengan tepat. 
  2. Selain itu, teknologi pengenalan suara video YouTube mungkin menghadapi tantangan dalam mengenali aksen atau dialek. Oleh karena itu, Anda akan menambahkan subtitle dengan ketidakakuratan dalam teks.
  3. Selain itu, teknologi pengenalan suara terkadang dapat salah mengira suara tertentu sebagai ucapan manusia. Akibatnya, Anda melihat teks film yang salah.

Itulah sebabnya mengapa teks video YouTube otomatis masih memerlukan peninjauan dan pengeditan manual.

Bagaimana Cara Meninjau Teks Otomatis di Video YouTube?

Anda sangat bergantung pada sistem teks otomatis, tetapi Anda tidak cukup yakin apakah teks tersebut sesuai dengan video. Lakukan langkah-langkah berikut ini untuk memeriksanya. 

  • Masuk ke akun YouTube Anda dan masuk ke YouTube Studio. 
  • Buka bagian "Subtitle" di bawah tab "Konten". 
  • Pilih video online yang ingin Anda tinjau dan pilih bahasa teksnya. Anda akan masuk ke halaman editor teks. Di sana, Anda dapat melihat teks otomatis yang dibuat oleh YouTube. 
  • Putar video dan ikuti teksnya. Tambahkan teks, dan periksa apakah ada kesalahan ejaan, ketidakakuratan, atau teks yang hilang. Jika Anda menemukan kesalahan, klik kotak teks di editor dan lakukan pengeditan. Anda dapat menambahkan teks dan waktu yang diperlukan untuk video YouTube Anda. Jika teks benar-benar salah, Anda dapat menghapus seluruh kotak. 

Lanjutkan meninjau dan mengedit file teks otomatis di sepanjang video. Setelah selesai, pilih simpan perubahan dan gunakan fungsi pratinjau. Periksa apakah teks sudah akurat dan tersinkronisasi. Jika diperlukan beberapa penyesuaian lagi, kembalilah ke editor teks. 

Setelah Anda puas dengan pengeditan video, tambahkan subtitle, publikasikan, dan pemirsa akan melihatnya.

Bagaimana Cara Menambahkan Subtitle Buatan di Video YouTube?

Anda dapat menambahkan subtitle ke YouTube, bukan subtitle otomatis.

  • Masukkan akun YouTube dan YouTube Studio Anda.
  • Di sebelah kiri, temukan "Subtitle" di bawah bagian "Konten" dan klik.
  • Kemudian, pilih video yang ingin Anda tingkatkan.
  • Klik "Tambah Bahasa" dan pilih bahasa yang Anda butuhkan

Sekarang, Anda memiliki tiga opsi:

  1. Jika Anda lebih suka membuat teks dan menambahkan teks dari awal, klik tombol "Buat teks baru". Ini akan membuka editor teks YouTube, dan mengetik teks secara manual pada tab subtitle.
  2. Jika Anda berubah pikiran, gunakan tombol "Sinkronisasi otomatis". Jangan lupa bahwa hasil sinkronisasi mungkin tidak akurat, jadi Anda harus meninjau dan mengeditnya secara manual.
  3. Jika terjadi perubahan dan Anda memilih untuk tidak membuat subtitle secara manual, tetapi menggunakan file subtitle yang sudah ada, pilih tombol "Unggah file" dan pilih file yang sesuai. Video YouTube mendukung berbagai format file subtitle seperti .srt, .sbv, dan .sub.

Setelah Anda memilih metode yang Anda sukai, ikuti petunjuk untuk menyelesaikan prosesnya. Pastikan untuk menyimpan perubahannya

  • Setelah menambahkan teks ke video YouTube Anda, pratinjau dengan mengeklik tombol "Pratinjau". Perhatikan keakuratan dan waktu dari teks.
  • Setelah Anda puas dengan subtitle atau teks tertutup, klik opsi "Publikasikan". Dan video YouTube Anda akan muncul secara online.

Ingatlah bahwa Anda dapat mengubah strategi Anda dalam membuat teks dan subtitle kapan saja, beralih dari tulisan tangan manual ke opsi otomatis pada tab subtitle. Kemampuan video YouTube memungkinkan Anda untuk beralih di antara opsi-opsi ini kapan pun diperlukan.

Bagaimana Cara Mengekstrak Teks dari Video Offline?

Ini adalah tantangan umum lainnya yang dihadapi oleh pembuat video. Untuk mengatasinya, Anda memerlukan file subtitle SRT atau SubRip. File-file ini berisi informasi waktu dan teks penting yang diperlukan untuk menampilkan file teks di samping file video atau audio. Meskipun banyak platform video menawarkan pembuatan subtitle otomatis, ada beberapa kasus di mana memiliki file SRT menjadi penting karena beberapa alasan:

  • Jika Anda berencana menerjemahkan konten video Anda ke dalam berbagai bahasa, memiliki file SRT yang terpisah akan memudahkan pengelolaan dan penyesuaian subtitle untuk setiap bahasa. 
  • Dengan file SRT yang berbeda, Anda dapat memiliki kontrol penuh atas desain subtitle. Dengan demikian, Anda dapat menambahkan teks dan menyesuaikannya agar sesuai dengan merek atau tampilan video.
  • Beberapa platform atau pemutar video mungkin memerlukan file SRT dalam format atau struktur tertentu. Bila Anda memiliki file SRT terpisah, Anda dapat membuat video Anda kompatibel dengan platform yang berbeda.

Jadi, bagaimana Anda bisa mendapatkan file SRT? Anda dapat mengekstraknya langsung dari video yang sudah tersimpan di hard drive Anda. Mulailah dengan mencari video yang ingin Anda unduh file SRT-nya. Pastikan Anda memiliki izin atau hak yang diperlukan untuk mengakses dan memodifikasi subtitle.

Kemudian temukan Alat Ekstraksi SRT yang andal. Tergantung pada alat tersebut, Anda perlu mengunggah file video atau memberikan URL-nya. Ikuti instruksi yang diberikan oleh alat pengeditan untuk memulai proses ekstraksi SRT secara otomatis.

Setelah proses ekstraksi selesai, alat ini akan menghasilkan file SRT. Unduh file tersebut ke komputer Anda atau lokasi penyimpanan yang diinginkan. Pastikan file diberi label yang tepat untuk memudahkan pengaturan.

Setelah itu, yang bisa Anda lakukan adalah memodifikasinya dengan menambahkan subtitle ke platform hosting video dan saluran media sosial, atau menyematkan file SRT di situs web.

Bagaimana Cara Menambahkan Subtitle dengan Rask AI?

Rask AI dapat mentranskripsikan video secara real-time, mengonversi audio ke teks, menghasilkan text-to-speech, dan menambahkan subtitle ke video. Solusi ini didasarkan pada teknologi AI yang mendukung 130 bahasa, mendukung multispeaker, dan kontrol stempel waktu.

Jadi, untuk menambahkan subtitle, mulailah dengan mengunggah video Anda ke Rask AI. 

Setelah itu, Anda bisa mendapatkan transkrip lengkap rekaman Anda. Untuk mengunduh transkrip, buka bagian "File rekaman" dan cari pratinjau transkrip. Klik opsi "Unduh" di sebelah transkrip. Atau Anda bisa memilih tiga titik di sebelah "Unduh" dan pilih "Lihat transkrip" untuk pratinjau penuh.

Selanjutnya, Anda memiliki opsi untuk memilih format SRT. Setelah Anda mengunduh file transkrip, tinjau kembali untuk mengetahui apakah ada ketidakkonsistenan, kesalahan, atau kesalahan pengejaan.

Terakhir, kembalikan ke file video dengan Rask AI. 

Jika Anda ingin menambahkan teks ke video YouTube Anda, lanjutkan ke YouTube Studio. Dari menu sebelah kiri, pilih "Subtitle" dan unggah file SRT yang telah diunduh. Perhatikan hasilnya untuk mengetahui koreksi dan kesalahan.

Kiat dan Trik Cara Menambahkan Teks dan Subtitel

Seperti yang telah dikatakan sebelumnya, pembuat video harus memperhatikan pemilihan font, ukuran, warna, posisi, sinkronisasi dengan audio, dan mengoreksi kesalahan. Berikut ini adalah tips dan trik dari para ahli dalam pengeditan video dan cara membuat subtitle tampil lebih baik.

  1. Pastikan subtitle cukup besar untuk dibaca pada berbagai ukuran dan resolusi layar. Editlah sambil mempertimbangkan panduan ukuran huruf yang disarankan untuk subtitle.
  2. Untuk file teks Anda, gunakan warna yang kontras dengan latar belakang video untuk meningkatkan keterbacaan. Misalnya, ketika menambahkan teks ke video dengan latar belakang putih terang, pilihlah teks berwarna hitam atau biru tua.
  3. Tambahkan teks dan posisikan di lokasi yang tidak menghalangi elemen visual atau mengalihkan perhatian dari konten utama. Biasanya, teks ditempatkan di bagian tengah bawah atau sepertiga bagian bawah layar.
  4. Sediakan waktu yang cukup bagi pemirsa untuk membaca setiap bagian teks dan subtitle. Selama pengeditan video, sesuaikan durasi setiap subtitle berdasarkan jumlah teks dan tempo dialog yang diucapkan. Pertimbangkan jeda alami dalam berbicara untuk bahasa yang berbeda untuk menghindari kepadatan atau transisi yang cepat.
  5. Untuk memastikan kejelasan dan pemahaman pesan Anda selama pengeditan video, sangat penting untuk menggunakan tanda baca yang tepat dan menjaga keterbacaan tulisan Anda.
  6. Pastikan gaya, format, dan huruf besar Anda konsisten. Jika tidak, ketidakkonsistenan yang dibuat secara otomatis dapat mengganggu dan menurunkan kualitas secara keseluruhan.
  7. Tambahkan teks dan ujilah di berbagai platform, dan perangkat seluler serta PC. Hal ini akan membantu mengidentifikasi masalah pemformatan atau pengaturan waktu yang mungkin perlu disesuaikan.

Ikuti rekomendasi tersebut dan dapatkan subtitle profesional untuk file video Anda.

Kesimpulan

Penyertaan subtitle dalam konten video telah menjadi kunci penting dalam perangkat pemasar modern, yang memungkinkan dampak global dan melibatkan audiens yang lebih luas. Teks membantu orang-orang dari berbagai bahasa dan budaya untuk memahami konten Anda dengan lebih baik. Subtitle juga membuat video lebih menarik secara visual dan meningkatkan pengalaman menonton. 

Ada dua cara untuk menambahkan teks: secara manual atau menggunakan alat otomatisasi. Ketika Anda menambahkan subtitle dan teks, setiap pendekatan memiliki pro dan kontra. Jika pembuat video tidak memiliki waktu atau bukan penutur asli bahasa tersebut, opsi kedua mungkin lebih cocok. Terlepas dari metode yang dipilih, menambahkan subtitle adalah langkah penting dalam meningkatkan performa video.

PERTANYAAN YANG SERING DIAJUKAN

Bagaimana cara menambahkan subtitle ke video secara otomatis dan gratis?
Bagaimana cara menambahkan subtitle ke video MP4?
Berlangganan Buletin kami
Hanya pembaruan yang berwawasan, tanpa spam.
Terima kasih! Kiriman Anda telah diterima!
Ups! Terjadi kesalahan saat mengirimkan formulir.

Itu juga menarik

#Digest: Perjalanan & Kue Q1 Rask AI
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Kepala bagian fotokopi di Brask
10
min baca

#Digest: Perjalanan & Kue Q1 Rask AI

Kamis, 11 April 2024
#Digest
Kesuksesan VR Global: Peningkatan Kunjungan 22% & 40% Pengguna yang Kembali dengan Pelokalan Bahasa Jepang dari Rask AI
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Kepala bagian fotokopi di Brask
12
min baca

Kesuksesan VR Global: Peningkatan Kunjungan 22% & 40% Pengguna yang Kembali dengan Pelokalan Bahasa Jepang dari Rask AI

8 April 2024
#StudiKasus
5 Alat AI Terbaik untuk Penerjemahan Video pada Tahun 2024
Berkah Onyegbula
Berkah Onyegbula
Penulis Konten
8
min baca

5 Alat AI Terbaik untuk Penerjemahan Video pada Tahun 2024

2 April 2024
Penerjemahan #Video
Cara membuat Video Sinkronisasi Bibir: Praktik Terbaik dan Alat Bantu AI untuk Membantu Anda Memulai
Mariam Odusola
Mariam Odusola
Penulis Konten
14
min baca

Cara membuat Video Sinkronisasi Bibir: Praktik Terbaik dan Alat Bantu AI untuk Membantu Anda Memulai

28 Maret 2024
#Lip-sync
Panduan Lengkap Penerjemahan Video: Cara Menerjemahkan Video dengan Mudah
Lewis Houghton
Lewis Houghton
Penulis naskah
13
min baca

Panduan Lengkap Penerjemahan Video: Cara Menerjemahkan Video dengan Mudah

25 Maret 2024
Penerjemahan #Video
Memanfaatkan AI dalam Pendidikan untuk Memberdayakan Guru dan Membuka Potensi Siswa
Debra Davis
Debra Davis
5
min baca

Memanfaatkan AI dalam Pendidikan untuk Memberdayakan Guru dan Membuka Potensi Siswa

20 Maret 2024
#MemperkuatOtak
3000 video dalam 20 hari: Kampanye Rask AI untuk mendobrak hambatan bahasa dalam keluarga
Iryna Dzemyanchuk
Iryna Dzemyanchuk
Penulis naskah di Brask
13
min baca

3000 video dalam 20 hari: Kampanye Rask AI untuk mendobrak hambatan bahasa dalam keluarga

18 Maret 2024
#StudiKasus
Trek Audio Multi-Bahasa YouTube & Rask AI
Siobhan O'Shea
Siobhan O'Shea
Penulis Naskah Pemasaran
15
min baca

Trek Audio Multi-Bahasa YouTube & Rask AI

17 Maret 2024
Penerjemahan #Video
Baru saja diluncurkan! Platform Rask AI adalah tempat untuk menerjemahkan dan menggunakan kembali konten Anda dalam skala besar
Anton Selikhov
Anton Selikhov
Chief Product Officer di Rask AI
8
min baca

Baru saja diluncurkan! Platform Rask AI adalah tempat untuk menerjemahkan dan menggunakan kembali konten Anda dalam skala besar

7 Maret 2024
#Video Translate
#Celana pendek
#Berita
Bagaimana Platform AI Rask Membantu Pendiri Mengembangkan Bisnis Mereka
Tanish Chowdhary
Tanish Chowdhary
Pemasar konten
12
min baca

Bagaimana Platform AI Rask Membantu Pendiri Mengembangkan Bisnis Mereka

4 Maret 2024
#Berita
Masa Depan Konten Video Multibahasa: Bagaimana AI Mengubah Permainan
Laiba Siddiqui
Laiba Siddiqui
Ahli Strategi dan Penulis Konten SEO
15
min baca

Masa Depan Konten Video Multibahasa: Bagaimana AI Mengubah Permainan

1 Maret 2024
#Video Translate
Cara Mendapatkan Transkrip Gratis & Cepat untuk Audio dan Video
Debra Davis
Debra Davis
10
min baca

Cara Mendapatkan Transkrip Gratis & Cepat untuk Audio dan Video

29 Februari 2024
#Transcription
Audio ke Teks dalam Sekejap: Panduan Secepat Kilat untuk Transkripsi Instan
Donald Vermillion
Donald Vermillion
12
min baca

Audio ke Teks dalam Sekejap: Panduan Secepat Kilat untuk Transkripsi Instan

26 Februari 2024
#Transcription
Pusat pelatihan psikologi melakukan reduksi seluruh perpustakaan kursus dengan Rask AI
Iryna Dzemyanchuk
Iryna Dzemyanchuk
Penulis naskah di Brask
6
min baca

Pusat pelatihan psikologi melakukan reduksi seluruh perpustakaan kursus dengan Rask AI

22 Februari 2024
#StudiKasus
Membuka Kunci Transkrip Video YouTube dengan Panduan Sederhana
Tanish Chowdhary
Tanish Chowdhary
Pemasar konten
17
min baca

Membuka Kunci Transkrip Video YouTube dengan Panduan Sederhana

13 Februari 2024
#Transcription
Trik Sederhana untuk Mengubah Podcast Anda Menjadi Transkrip
Tanish Chowdhary
Tanish Chowdhary
Pemasar konten
19
min baca

Trik Sederhana untuk Mengubah Podcast Anda Menjadi Transkrip

6 Februari 2024
#Podcasts
Satelit, kloning suara, dan strategi, Oh My!
Iryna Dzemyanchuk
Iryna Dzemyanchuk
Penulis naskah di Brask
7
min baca

Satelit, kloning suara, dan strategi, Oh My!

5 Februari 2024
#StudiKasus
Kecerdasan Buatan di bidang Akademis: Alat-alat Terbaik Untuk Masa Depan Pembelajaran Siswa
James Rich
James Rich
13
min baca

Kecerdasan Buatan di bidang Akademis: Alat-alat Terbaik Untuk Masa Depan Pembelajaran Siswa

1 Februari 2024
#EdTech
Rask AI Membuka Pintu untuk Film Fantasi Satwa Liar
Iryna Dzemyanchuk
Iryna Dzemyanchuk
Penulis naskah di Brask
7
min baca

Rask AI Membuka Pintu untuk Film Fantasi Satwa Liar

30 Januari 2024
#StudiKasus
Pemasaran Digital 2024: Tren yang Muncul
James Rich
James Rich
15
min baca

Pemasaran Digital 2024: Tren yang Muncul

29 Januari 2024
#Berita
Dengan mengklik "Terima", Anda menyetujui penyimpanan cookie di perangkat Anda untuk meningkatkan navigasi situs, menganalisis penggunaan situs, dan membantu upaya pemasaran kami. Lihat Kebijakan Privasi kami untuk informasi lebih lanjut.